🤩Мови різні, але мудрість у народів часто схожа. Багато українських прислів’їв мають свої «двійники» в іспанській. Давайте поглянемо, як однакові ідеї звучать у двох мовах:👇

🔷No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy – Не відкладай на завтра те, що можна зробити сьогодні.

🔶En boca cerrada no entran moscas – У закритий рот мухи не залітають.(= краще мовчати, ніж наговорити зайвого)

🔷Más vale tarde que nunca – Краще пізно, ніж ніколи.

🔶El hábito no hace al monje – Не одяг робить людину.

🔷A quien madruga, Dios le ayuda – Хто рано встає, тому Бог дає.

🔶Perro ladrador, poco mordedor – Собака, що гавкає, рідко кусає.

Leave a Comment