В іспанській мові, як і в українській, існує величезна кількість синонімів до слова «gracias»
1. Gracias por … – Дякую за …
Пiсля фрази «Gracias por … може стояти як іменник, так і Дієслово.
iGracias por tu apoyo! – Дякую за твою підтримку.
2. iMuchas gracias! – Дуже дякую!
3. ¡Muchísimas gracias! – Величезне дякую!
4. iMil gracias! – Дуже дякую!

Дослівний переклад цього вислову звучатиме як «Тисяча подяк».
5. Eres muy amable/Es muy amable – Ти дуже люб’язний/Ви дуже люб’язні
6. Te lo agradezco/Se lo agradezco – Я тобі вдячний /я вам вдячний!
7. Gracias, eres un sol. – Дякую! Ти золотце! (Дослівно: Дякую! Ти – сонце!)
Цю фразу, звичайно, краще використовувати у випадках, коли між співрозмовниками є певний рівень довіри.
8. iQué amable! – Як це мило!
9. ¡Qué detallazo! – Нічого собі! (дослівно: Яка деталь! Який жест!)
10. ¡No me lo puedo creer! iCómo eres! iQué majo! – Не вірю Своїм очам! Це так мило!
Насправді іспанці рідко використовують лише якусь Одну фразу для того, аби подякувати. Найчастіше в розмовній мові ви чутимете комбінації та варіації даних словосполучень.
Слова подяки також залежатимуть від того, чи ви:
а) ввічливо хочете відмовитися від люб’язно запропонованого офіціантом келиху вина
No, gracias. – Hi, дякую!
б) чи до вас в гості прийшов хороший друг із подарунком, якого ви зовсім не очікували
¡Hala! Muchísimas gracias. ¿Por qué te has mo do? ¡No hacía falta hombre! – Ого! Дуже дякую! Та не треба було!
в) чи то вам потрібно написати офіційного листа подяки президентові компанії
. quiero agradecerle la inmensa … ayuda aportada… – … висловлюю щиру вдячність за надання допомоги…
На вибір «фрази вдячності» також впливають відмінності у менталітеті. Не забувайте про це. Намагайтеся прислухатися до носіїв мови.

Leave a Comment